Även om coronarestriktionerna har börjar lätta kunde vi dessvärre inte ordna vårt traditionella evenemang ”Edith på olika språk” som en öppen tillställning i höst.
I stället bjuder vi sällskapets medlemmar och alla andra intresserade på en inspelning av ett litterärt samtal med sällskapets ordförande Olga Engfelt samt författaren Firat Cewerî och poeten Jasim Mohamed.
Den i Sverige bosatta uruguyanska poeten, journalisten, läraren och översättaren Hebert Abimorad har gett ut en bok med översättningar till spanska av Edith Södergran, Karin Boye och Agnes von Krusenstjerna: Un encuentro con tres poetas suecas.
”Upptäckt” ur Septemberlyran (1918)
Din kärlek förmörkar min stjärna – månen går upp i mitt liv. Min hand är ej hemma i din. Din hand är lusta – min hand är längtan.
lyder så här tolkad till spanska av Hebert Abimorad:
”Descubrimiento”
Su amor oscurece mi estrella,
la luna asciende en mi vida.
Mi mano no está en tu casa.
Tu mano es placentera,
mi mano es anhelo.
Edith Södergran-sällskapet tackar för det exemplar vi fått oss tillsänt.
Ett bokomslag broderat av Edith Södergran under hennes vistelse på Sanatorium Davos-Dorf.
Svenska litteratursällskapet i Finland (SLS) har digitaliserat hela Edith Södergrans arkiv och gjort det tillgängligt på den nationella sökportalen Finna.
I Edith Södergrans arkiv ingår flera diktmanuskript, bland annat Vaxdukshäftet med dikter från hennes ungdomstid och personliga handlingar som betyg, pass och ett minnesalbum.
Ett par skolhäften för språkstudier, brev, ett broderat bokomslag och en hårlock finns också i arkivet, samt en liten mängd handlingar och brev som berör Södergrans mor Helena Södergran, född Holmroos (1861–1940).
En lock av Edith Södergrans hår.
Edith Södergrans intresse för fotografering syns i samlingens drygt 400 fotografier med motiv från hembyn Raivola med omnejd och sanatorievistelsen i Schweiz.
Fritt att använda
Det digitaliserade arkivet kan ses i sin helhet på sls.finna.fi.
Materialet är tillgängligt under Creative Commons-licensen CC BY 4.0 och får användas fritt så länge upphovsman och källa (Svenska litteratursällskapet i Finland) uppges.
Digitaliserat material som skyddas av upphovsrätt samt kopior av Södergrans brev vars original finns i andra arkiv är tillgängliga enbart i SLS forskarsalar.
Mer Södergranmaterial på väg
Svenska litteratursällskapet kommer att digitalisera ytterligare Södergranmaterial som också kommer att läggas ut på Finna.
Följande arkiv som står i tur är Södergranmaterial ur Hagar Olssons kvarlåtenskap där Edith Södergrans berömda brev till Olsson ingår.
Den 4 april firar vi Edith Södergrans födelsedag – i år, 2021, skulle Edith ha fyllt 129 år.
Under rådande omständigheter kan vi inte arrangera ett publikt evenemang, men i stället erbjuder vi alla som är intresserade av Edith Södergrans författarskap en inspelad diskussion mellan sällskapets ordförande Olga Engfelt, författaren och översättaren Firat Cewerî samt Ebba Witt-Brattström, professor i nordisk litteratur vid Helsingfors Universitet.
Diskussionen handlar bl.a. om hur Edith Södergran kommit att inspirera kurdiska kvinnor i deras kamp mot Islamiska staten, och vilken relation Edith Södergran hade till den samtida ryska poesin.
Sångaren och musikern Emma Raunio framför tre av Ediths dikter som Emma skrivit musik till på uppdrag av Edith Södergran-sällskapet.
Sköna systrar, kommen högt upp på de starkaste klipporna,
vi äro alla krigarinnor, hjältinnor, ryttarinnor,
oskuldsögon, himmelspannor, rosenlarver,
tunga bränningar och förflugna fåglar,
vi äro de minst väntade och de djupast röda,
tigerfläckar, spända strängar, stjärnor utan svindel.
Dikten till Edith Södergrans minne är skriven av sällskapets medlem, den svenska poeten Ina Thörngren. Edith Södergran-sällskapet tackar Ina Thörngren för tillåtelse att publicera dikten på vår webbplats.
Det här är rubriken för Olga Engfelts föredrag vid Bokkalaset i Ekenäs i november. Då berättar hon om Karelen… Landet som var… Varken Finland eller Ryssland. Hur bygger Colliander de andliga broarna mellan Finland och Ryssland? Vad gör Colliander till Finlands Dostojevskij?
Kom och lyssna på det här lördagen den 7 november kl. 11-12 på Raseborgs bibliotek i salen Svalan. Adressen är Raseborgsvägen 8, Ekenäs. Föreläsningen kommer att bandas och läggs senare ut på hemsidan.
Vi kommer att beakta alla säkerhetsföreskrifter på grund av covid-19 viruset: säkerhetsavstånd, handdesinfektion och deltagarna uppmanas bära ansiktsskydd
Allåldersboken Landet som icke är ges ut denna höst av Förlaget i Helsingfors. ”Landet som icke är är ett fullödigt konstverk som bevarar sin gåtfullhet, kittlar fantasins irrvägar, bär på melankoli och vågar stirra sårigheten i vitögat. En allålders bok för dem som tror på drömmarnas och fantasins kraft. Författaren Kristina Sigunsdotter och illustratören Clara Dackenberg har tillsammans skapat ett poetiskt och färgsprakande verk som utgår från Södergrans liv och dikter” skriver Förlaget. Den vackra boken riktar sig till läsare i åldern 9-12 år och passar säkert bra som högläsningsbok. Spännande berättelse om två flickor som leker i den förtrollade trädgården, om den grymma Tärningskasterskan och om korpens vassa bopinnar i flickans lungor.
Boken Landet som icke är är nominerad för Runeberg Junior-priset 2021.
Coronapandemin hindrade Edith Södergran-sällskapet att fortsätta med sin verksamhet under våren. Också vårmötet ställdes in, men nu hålls både vår- och höstmötet samma dag. Välkomna.
Kallelse till vårmötet
Södergran-sällskapets vårmöte hålls 17.9.2020 kl. 17.30 i Helsingfors, Svenska folkskolans vänners mötesrum 101, SFV-huset G18, Georgsgatan 18.
Kallelse till höstmötet
Södergran-sällskapets höstmöte hålls 17.9.2020 efter avslutat vårmöte. Plats: Helsingfors, Svenska folkskolans vänners mötesrum 101, SFV-huset G18, Georgsgatan 18.